Карта сайта

Воссоединение семьи

Цель настоящей Директивы – определить условия, при которых граждане третьих стран, законно проживающие на территории государств-членов, могут пользоваться правом на воссоединение семьи. Настоящая Директива также направлена на то, чтобы подчеркнуть важность выработки политики интеграции, направленной на наделение граждан третьих стран правами и обязанностями, сравнимыми с теми, которые имеют граждане Европейского Союза (ЕС).

АКТ

Директива Совета 2003/86/EC от 22 сентября 2003 года о праве на воссоединение семьи.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Меры касательно воссоединения семьи должны приниматься в соответствии с обязательством о защите семьи и уважении к семейной жизни, закрепленным во многих актах международного права. В настоящей Директиве соблюдены основные права и принципы, признанные, в частности, в ст. 8 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и в Хартии основных прав Европейского Союза (ЕС).

На заседании в Тампере (15-16 октября 1999 года) Европейский Совет подчеркнул необходимость гармонизации национального законодательства об условиях допуска и проживания граждан третьих стран. Он заявил, что Европейский Союз должен обеспечить справедливое отношение к гражданам третьих стран, законно проживающим на территории государств-членов, и принять более решительную политику интеграции.

Цель настоящей Директивы – установить общие правила законодательства Сообщества касательно права на воссоединение семьи для граждан третьих стран, законно проживающих на территории государств-членов. На данный момент это право признано только международными юридическими документами, в частности, Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод 1950 года. На национальном уровне ситуация очень пестрая. Право на воссоединение семьи защищает семью и облегчает интеграцию в государствах-членах граждан стран, не являющихся членами ЕС. Поэтому оно должно быть правом, признанным во всех странах Союза.

Граждане третьих стран, которые имеют вид на жительство со сроком действия минимум один год в одном из государств-членов и у которых есть реальная возможность долговременного проживания, могут ходатайствовать о воссоединении семьи. Вместе с тем, данная Директива не применяется к гражданам третьих стран, ходатайствующим о получении статуса беженца, по ходатайству которых еще не принято окончательное решение или которые пользуются временными формами защиты, а также к членам семьи гражданина Союза.

Настоящая Директива применяется, без ограничений, к любым более благоприятным условиям, которые могут быть признаны национальным законодательством.

Перечисленные ниже лица также имеют право на воссоединение семьи:

  • супруга главы семьи;
  • несовершеннолетниеors дети семейной пары, в том числе усыновленные (термин «несовершеннолетние» означает не состоящих в браке детей, которые не достигли установленного законом возраста совершеннолетия в соответствующем государстве-члене).

Государства-члены свободно смогут принимать положения, предусматривающие воссоединение семьи для:

  • предков первой степени родства по прямой линии;
  • не состоящих в браке детей, достигших совершеннолетия;
  • не состоящих в браке партнеров.

Полигамия не признается: правом на воссоединение может пользоваться только одна жена. Аналогичным образом, дети жен, не имеющих права на воссоединение семьи, не имеют такого права, если только необходимость предоставления такого права не обусловлена интересами ребенка (в соответствии с Конвенцией о правах ребенка 1989 года).

Государства-члены определяют, кто должен подавать ходатайство о воссоединении семьи: глава или члены семьи, желающие присоединиться к нему или к ней. За исключением особых случаев, член семьи, который хочет воссоединиться, на протяжении процедуры остается за пределами Европейского Союза. У государства-члена после подачи ходатайства есть срок до шести месяцев на его рассмотрение. При этом требуется ряд подтверждающих документов.

Члену семьи может быть отказано во въезде и проживании по соображениям общественного порядка, внутренней безопасности и общественного здоровья. Те же причины могут указываться как обоснование аннулирования или непродления уже выданного разрешения.

От главы семьи могут потребовать наличия жилья, соответствующего общим нормам безопасности и гигиены, страховки на случай болезни, стабильных доходов, достаточных для содержания его самого и членов его семьи без обращения к системе социальной помощи соответствующего государства-члена, а также соблюдения интеграционных мер по национальному законодательству. Может также быть поставлено требование о том, чтобы до воссоединения с членами семьи глава семьи проживал в данном государстве-члене определенное время (максимум два года).

Особые условия применяются к воссоединению семей беженцев (в частности, касательно понятия «член семьи», документов, необходимых для подтверждения наличия семейных связей, условий проживания, медицинской страховки, стабильных доходов, соблюдения интеграционных мер и т.д.).

Помимо вида на жительства с тем же сроком действия, что и у заявителя, члены его семьи получают доступ к образованию, занятости и профессиональному обучению на тех же условиях, что и заявитель. Максимум через пять лет проживания супруге или не состоящему в браке партнеру, а также детям, достигшим совершеннолетия, может быть предоставлен отдельный вид на жительство.

В случае мошенничества (фальсификации документов, фиктивного брака и т.д.) ходатайство отклоняется. Все лица, ходатайства которых отклонены, имеют право оспорить это решение в судебном порядке.

Государства-члены, которым адресована эта Директива, должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные нормы, необходимые для ее выполнения, не позднее 3 октября 2005 года и проинформировать Комиссию об этом. Периодически, причем в первый раз не позднее 3 октября 2007 года, Комиссия будет подавать Европейскому Парламенту и Совету доклад и предлагать соответствующие изменения, если таковые будут необходимы. 

АКТ

Директива Совета 2003/86/EC от 22 сентября 2003 года о праве на воссоединение семьи.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Меры касательно воссоединения семьи должны приниматься в соответствии с обязательством о защите семьи и уважении к семейной жизни, закрепленным во многих актах международного права. В настоящей Директиве соблюдены основные права и принципы, признанные, в частности, в ст. 8 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и в Хартии основных прав Европейского Союза (ЕС).

На заседании в Тампере (15-16 октября 1999 года) Европейский Совет подчеркнул необходимость гармонизации национального законодательства об условиях допуска и проживания граждан третьих стран. Он заявил, что Европейский Союз должен обеспечить справедливое отношение к гражданам третьих стран, законно проживающим на территории государств-членов, и принять более решительную политику интеграции.

Цель настоящей Директивы – установить общие правила законодательства Сообщества касательно права на воссоединение семьи для граждан третьих стран, законно проживающих на территории государств-членов. На данный момент это право признано только международными юридическими документами, в частности, Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод 1950 года. На национальном уровне ситуация очень пестрая. Право на воссоединение семьи защищает семью и облегчает интеграцию в государствах-членах граждан стран, не являющихся членами ЕС. Поэтому оно должно быть правом, признанным во всех странах Союза.

Граждане третьих стран, которые имеют вид на жительство со сроком действия минимум один год в одном из государств-членов и у которых есть реальная возможность долговременного проживания, могут ходатайствовать о воссоединении семьи. Вместе с тем, данная Директива не применяется к гражданам третьих стран, ходатайствующим о получении статуса беженца, по ходатайству которых еще не принято окончательное решение или которые пользуются временными формами защиты, а также к членам семьи гражданина Союза.

Настоящая Директива применяется, без ограничений, к любым более благоприятным условиям, которые могут быть признаны национальным законодательством.

Перечисленные ниже лица также имеют право на воссоединение семьи:

  • супруга главы семьи;
  • несовершеннолетниеors дети семейной пары, в том числе усыновленные (термин «несовершеннолетние» означает не состоящих в браке детей, которые не достигли установленного законом возраста совершеннолетия в соответствующем государстве-члене).

Государства-члены свободно смогут принимать положения, предусматривающие воссоединение семьи для:

  • предков первой степени родства по прямой линии;
  • не состоящих в браке детей, достигших совершеннолетия;
  • не состоящих в браке партнеров.

Полигамия не признается: правом на воссоединение может пользоваться только одна жена. Аналогичным образом, дети жен, не имеющих права на воссоединение семьи, не имеют такого права, если только необходимость предоставления такого права не обусловлена интересами ребенка (в соответствии с Конвенцией о правах ребенка 1989 года).

Государства-члены определяют, кто должен подавать ходатайство о воссоединении семьи: глава или члены семьи, желающие присоединиться к нему или к ней. За исключением особых случаев, член семьи, который хочет воссоединиться, на протяжении процедуры остается за пределами Европейского Союза. У государства-члена после подачи ходатайства есть срок до шести месяцев на его рассмотрение. При этом требуется ряд подтверждающих документов.

Члену семьи может быть отказано во въезде и проживании по соображениям общественного порядка, внутренней безопасности и общественного здоровья. Те же причины могут указываться как обоснование аннулирования или непродления уже выданного разрешения.

От главы семьи могут потребовать наличия жилья, соответствующего общим нормам безопасности и гигиены, страховки на случай болезни, стабильных доходов, достаточных для содержания его самого и членов его семьи без обращения к системе социальной помощи соответствующего государства-члена, а также соблюдения интеграционных мер по национальному законодательству. Может также быть поставлено требование о том, чтобы до воссоединения с членами семьи глава семьи проживал в данном государстве-члене определенное время (максимум два года).

Особые условия применяются к воссоединению семей беженцев (в частности, касательно понятия «член семьи», документов, необходимых для подтверждения наличия семейных связей, условий проживания, медицинской страховки, стабильных доходов, соблюдения интеграционных мер и т.д.).

Помимо вида на жительства с тем же сроком действия, что и у заявителя, члены его семьи получают доступ к образованию, занятости и профессиональному обучению на тех же условиях, что и заявитель. Максимум через пять лет проживания супруге или не состоящему в браке партнеру, а также детям, достигшим совершеннолетия, может быть предоставлен отдельный вид на жительство.

В случае мошенничества (фальсификации документов, фиктивного брака и т.д.) ходатайство отклоняется. Все лица, ходатайства которых отклонены, имеют право оспорить это решение в судебном порядке.

Государства-члены, которым адресована эта Директива, должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные нормы, необходимые для ее выполнения, не позднее 3 октября 2005 года и проинформировать Комиссию об этом. Периодически, причем в первый раз не позднее 3 октября 2007 года, Комиссия будет подавать Европейскому Парламенту и Совету доклад и предлагать соответствующие изменения, если таковые будут необходимы.

ССЫЛКИ

Акт

Дата вступления в силу

Срок переноса государствами-членами ЕС

«Официальный вестник»

Директива Совета 2003/86/EC

03.10.2003

03.10.2005

OJ L 251, 03.10.2003

 

АКТЫ, СВЯЗАННЫЕ С НАСТОЯЩИМ АКТОМ

Доклад Комиссии Европейскому парламенту и Совету от 8 октября 2008 года о применении Директивы 2003/86/EC о праве на воссоединение семьи [COM(2008) 610 final – не опубликовано в «Официальном вестнике»].

Настоящий доклад представляет обстановку о транспонировании Директивы 2003/86/EC в государствах-членах.

Директива транспонирована почти во всех соответствующих государствах-членах, и все государства-члены признают субъективное право на воссоединение семьи. Однако, в некоторых случаях, транспонирование или применения Директивы является неправильным.

Способы, в которые государства-члены применяют положения в отношении права главы семьи, весьма различны. Касаемо прав членов семьи, большинство государств-членов применяют факультативный пункт о супругах, в то время как дополнительные ограничения в отношении детей в основном не выполняются.

Для того, чтобы иметь возможность пользоваться правом на воссоединение семьи, большинство государств-членов требует, чтобы глава семьи имел соответствующее жилье, половина требует страхования на случай болезни и все требуют стабильных и регулярных доходов. Только несколько государств-членов требуют соблюдения мер по интеграции.

С точки зрения процессуальных норм, большинство государств-членов имеют отдельную процедуру подачи ходатайств о воссоединении семьи. Различия существуют в вопросе о том, кто может выступать в качестве ходатайствующего лица, где ходатайство может быть подано и какие сопроводительные документы должны быть представлены. Все государства-члены сделали выбор в пользу возможности проведения собеседований, а также рассмотрения дела, если это будет необходимо. Продолжительность административных процедур ограничена в пределах установленных сроков; кроме этого, многие выбрали возможность продления этого срока, если это необходимо.

Обязательное горизонтальное положение об интересах ребенка не реализовано надлежащим образом в некоторых государствах-членах. Выполнение других горизонтальных положений также проблематично, поскольку государства-члены не рассматривают заявления на индивидуальной основе.

Право на возмещение применяется в государствах-членах, хотя материальные и личностные пределы судебных исков различны. Для процедуры обжалования, некоторые государства-члены создали специальные трибуналы. Кроме того, большинство государств-членов оказывают заявителям юридическую помощь.

Некоторые государства-члены не выполняют положения об упрощении визового режима. Положения о продолжительности вида на жительство также являются проблемными. Кроме того, большинство государств-членов используют максимальные сроки по предоставлению автономного вида на жительство для членов семьи. Некоторые государства-члены применяют дополнительное положение по выдаче видов на жительство в случае развода, разлуки или вдовства. Доступ на рынок труда ограничивается в некоторых случаях пределами, которые не допускаются директивой.
В целом, гармонизация национального законодательства о воссоединении семей остается достаточно ограниченной. Комиссия намерена придерживаться последовательного выполнения этого доклада, чтобы обеспечить правильное применение в государствах-членах и, стратегически, ввести зеленый документ о воссоединении семей, с тем, чтобы обеспечить широкое обсуждение заинтересованных сторон.

Решение Европейского суда от 27 июня 2006 года по иску о признании Директивы недействительной (дело C-540/03).

Парламент потребовал аннулировать определенные положения, содержащиеся в Директиве, на том основании, что они якобы нарушают основные права, в частности, право на семейную жизнь и право на недискриминацию. По мнению Парламента, несовместимым с такими правами является предусмотренное Директивой право государств-членов требовать:

  • прохождения детьми старше двенадцати лет интеграционного теста с целью воссоединения с семьей заявителя;
  • подачи ходатайств о воссоединении несовершеннолетних только до достижения ими возраста пятнадцати лет;
  • обязательности проживания заявителя в данной стране для того, чтобы к нему могли присоединиться члены семьи;
  • трехлетнего периода ожидания с момента подачи ходатайства о воссоединении семьи до момента, когда члены семьи могут получить вид на жительство, если данные государства-члены учитывают свои возможности приема.
  • Суд отклонил эти аргументы на следующих основаниях:
  • различные документы, касающиеся основных прав, не дают членам семьи субъективного права быть допущенными на территорию государства-члена;
  • обязательные интеграционные тесты не являются незаконными; право государств-членов оценивать, удовлетворяет ли ребенок заданному интеграционному критерию, сохраняет для правительств государств-членов ограниченную возможность оценки, аналогичную той, которая им дана прецедентным правом Европейского суда по правам человека;
  • Директива уполномочивает государства-члены отказывать в воссоединении детям, которые не подали ходатайство до достижения пятнадцатилетнего возраста, но никоим образом не запрещает им рассматривать ходатайства детей старше пятнадцати лет;
  • что касается норм, оспариваемых на основании возрастного ценза 12 и 15 лет (см. выше), эти цензы являются критериями, используемыми Европейским судом по правам человека; 12 и 15 лет – возраст, после достижения которого интеграция ребенка может создать более значительные проблемы;
  • период ожидания необходим для обеспечения того, чтобы воссоединение семьи происходило в благоприятных условиях;
  • Директива требует от государств-членов при применении любого из оспариваемых положений и в отношении всех ходатайств о воссоединении семьи учитывать другие условия, заложенные в Директиве, например, наилучшее соблюдение интересов несовершеннолетних детей, характер и прочность семейных отношений заявителя, продолжительность их проживания в государстве-члене, существование семейных, культурных и социальных связей со страной происхождения.
Дата последнего изменения: 06.02.2009

 

Проект финансируется 
Европейским Союзом
Проект имплементируется 
Международной организацией 
по миграции